ルソ・ディス




le futur simple (ルフュテュ-・サプル)

直接法単純未来のかたちは、一般には、動詞の不定形(不定詞: l'infinitif)に、
単に avoir の現在形の語尾:-ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont を付け加えるだけでよい。
 ただし、vendre のような動詞は、最後の e を落とす:
aimerer
finir
vendre
j'aimerai
tu aimer
as
il/elle aimer
a
nous aimer
ons
vous aimer
ez
ils/elles aimer
ont
ジェムレ-
テュ・エムラ
イ/エ・レムラ
ヌ・ゼムロ
ヴ・ゼムレ-
イル/エル・ゼムロ
je finirai
tu finiras
il finira
nous finirons
vous finirez
ils finiront
je vendrai
tu vendras
il vendra
nous vendrons
vous vendrez
ils vendront

未来の用法は、英語とほぼ同じ。
"Ah, vous verrez, en France, on mange bien ;
vous mangerez des spécialités, des produits frais, vous goûterez à des petits vins de pays, et tout et tout."
「ア−、ヴ・ヴェレ、オフロス、オジュ・ビア
ヴモジュレ・デスペスィヤリテ、デプロデュイフレ、ヴグレ・アデ・プティヴァンドペイ、エトゥエトゥ。」
"Ah, you will see, in France, they eat well;
you will eat specialities, fresh produce, you will taste "little country wines" and so on.
Attendons un peu, et on partira vers onze heures. Comme ça, on évitera les embouteillages.
アト・アプ、エオパルティラ・ヴェ-ルオズェ-ル。コムサ、オエヴィラ・レゾブテイヤ-ジュ。
Let's wait a bit, and we will leave around 11.00. That way, we'll avoid the traffic jams.


 また、直接法単純未来形は、語尾はすべての動詞に共通なのだが、あいにく語幹が不規則なものが少しある。
頻度の高い avoirêtre の変化は次の通り:

avoir
être
j'aurai
tu auras
il aura
nous aurons
vous aurez
ils auront
ジョレ
テュ・オラ
イロラ
ヌ・ゾロ
ヴ・ゾレ
イル・ゾロ
je serai
tu seras
il sera
nous serons
vous serez
ils seront
ジュスレ
テュ・スラ
イル・スラ
ヌ・スロ
ヴ・スレ
イル・スロ

その他の不規則動詞は少しづつ慣れてゆくほかはない:
aller: j'irai; venir: je viendrai; pouvoir: je pourai; fare: je ferai;
voir: je verrai, vous verrez etc.

Il sera si content de te voir.
He will be so happy to see you.
イルスラシコドトヴォワ-ル。
Vous n'aurez pas de problème.
You won't have any prolem.
ヴノレパ・プロブレム。
Nous serons là à partir de dix heures.
We will be there from 10.00 onwards.
ヌスロラ・アパルティ-ルディゼ-ル。
Ah, vous verrez en France, on mange bien. Ah, you will see, in France, they eat well.
ア-、ヴヴェレオフロス、オジュビア

 注、quand (when) などの条件節でも未来形を使用すること:
Quand il viendra, je vous le dirai.
When he comes, I will tell you.
コンティルヴィアドラ、ジュヴルディレ。
Je te l'ai déjà dit: on s'arrêtera quand on aura fini - et pas avant.
I already told you we will stop when we have finishede and not before.
ジュレデジャディ:オサレラコノラフィニ - エパアヴォ
Dès que le courrier arrivera, je vous l'apporterai.
As soon as the mail arrives, I will bring it to you.
デク・ルクリエアリヴラ、ジュヴ・ラプォルレ。




 近接未来:未来の概念は aller + inf. (je vais voir, etc.) で表現することもできる。

Je vais vous en chercher un.
I'm going to look for one (for you).
ジュヴェヴゾン・シェルシェア
Nous allons maintenant faire un petit tour dehors.
We are now going to walk around outside.
ヌザロントン・フェ-ラプティトゥ-ルオ-ル。
Maintenant, ils vont se promener dans les bois.
Now, they are going for a walk in the wood.
ント、イルヴォスプロムネドレボア。
Le vin va être très bon cette année !
The wine will be ver good this year!
ルヴァヴァエ-レボン・セッタネ!


 近接過去: なお、「〜したばかり (have just)」という表現は venir de + 不定詞:
Il vient de partir.
He has just left.
イルヴィアン・ドパルティ-ア。
Nous venons de manger.
We have just eaten.
ヌヴノン・ドジェ。
Ils viennent de mettre les assiettes dans le lave-vaisselle. They have just put the plates in the dishwasher.
イルヴィエヌ・メトルレザスィェト・ルラヴヴェセル。




「慣用的な構成:現在形の用法に注意
Ça fait deux ans qu'il est mort.
He has been dead for two years.
サフェデゥゾ・キレモ-ル。
Ça fait trois mots qu'il étudie le français. He has been studying French for three months.
サフェトロワモ・キルデテュディルフロセ。

次のような表現も、フランス語では単に現在形であるが、
英語では現在完了進行形(have+been+doing) 。
Je suis ici depuis dix minutes.
ジュスュイズィシ・ピュイディミニュ
I have been here for ten minutes.
Elle vit à Paris depuis août.
エルヴィアパリ・ピュイウ
She has been living in Paris since August.

「(今から)〜前に」の表現は:
Il est parti depuis dix minutes.
イレパルティ・ピュイディミニュ
He left ten minutes ago.
Il l'a perdu il y a deux semaines
ラペルデュ・イリアデゥスメヌ。
He lost it two weeks ago.


次のような文の構成も仏英に違いがあることに注意
(フランス語の方は完了不定形):
Merci d'avoir pensé à moi.
メルスィ・ダヴォワ-ルポセアモワ。
Thank you for thinking of me.
Merci d'être venu.
メルスィデ-トルヴニュ。
Thank you for coming.



Henri de ToulouseLautrec
Divan Japonais, 18921893
(Privatsamml.)



le pronom possessif (ルプロノ・ポセスィフ)

所有代名詞とは「私のもの」「君のもの」「彼のもの」の類い。
常に定冠詞が先に付いているところが特徴である。そして、所有されるものの性と数に従っていることに注意されたし。
m. s.
f. s.
m. pl.
f. pl.
le mien
le tien
le sien
ル・ミヤ
ル・ティア
ル・シア
la mienne
la tienne
la sienne
ラ・ミエヌ
ラ・ティエヌ
ラ・シエヌ
les miens
les tiens
les siens
レ・ミヤ
レ・ティア
レ・シア
les miennes
les tiennes
les siennes
レ・ミエヌ
レ・ティエヌ
レ・シエヌ
le nôtre
le vôtre
le leur
ル・ノ-
ル・ヴォ-
ル・レゥ-ル
la nôtre
la vôtre
la leur
ラ・ノ-
ラ・ヴォ-
ラ・レゥ-ル
les nôtres
les vôtres
les leurs
レ・ノ-
レ・ヴォ-
レ・レゥ-ル
特徴は、女性形は男性形 -ien-ienne となり、複数形は -s を添えること、nôtre, vôtreô など。

これらは、よく見ると、かなり規則的で覚えやすい。

Pierre : Bon. À qui est ce manteau ?
Jean :
C'est le mien.
Pierre :
Voilà le tien, Valérie. Et tes bottes. À qui sont celles-là ?
Valérie :
Ce sont les miennes, je crois.
Pierre :
D'accord ; et voilà les tiennes, Jean.
ピエ-ル:ボ。アキエスモト-?
ジョ(ジャ):セルミヤン。
ヴァレリ:スソレミエヌ、ジュクロワ。
ピエ-ル:ダコ-ル;エヴワラ・レティエヌ、ジャ
Pierre : Whose is this coat?
Jean :
It's mine.
Pierre :
Here is yours, Valérie. And your boots. Whose are those (there)?
Valérie :
They are mine, I think.
Pierre :
OK; and here are yours, Jean.





- Bonjour, madame, je cherche un piège à rats. Vous en avez ?
ヴォジュ-ル、マダム、ジュシェルシュアピエジャラ。ヴゾナヴェ?
- Bien sûre, monsieur. Attendez une minute, je vais vous en chercher un.

ビアシュ-ル、ムシュ-。アトデ・ヌミニュット、ジュヴェヴゾシェルシェア
- Dépêchez-vous, madame. J'ai un avion à prendre.

デペッシェヴ、マダム。ジェアナヴィオン・アプロンドル。
- Un avion ? Oh, monsieur, je suis désolée, je n'ai pas un modèle assez grand !
アナヴィオ?オ-、ムッシュ-、ジュスイデゾレ、ジュネパザモデルアッセグロ

 un piège à rats (a rat trap), Dépêchez-vous (Hurry!), un avion (a airplane), assez grand (big enough)


< 前のページ