|
|
|
|
ルソン・ディス |
|
|
|
|
|
|
le futur simple |
(ルフュテュ-ル・サンプル) |
|
|
直接法単純未来のかたちは、一般には、動詞の不定形(不定詞: l'infinitif)に、
単に avoir の現在形の語尾:-ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont を付け加えるだけでよい。
ただし、vendre のような動詞は、最後の e を落とす:
|
|
aimerer
|
|
|
finir
|
vendre
|
j'aimerai
tu aimeras
il/elle aimera
nous aimerons
vous aimerez
ils/elles aimeront
|
ジェムレ-
テュ・エムラ
イ/エ・レムラ
ヌ・ゼムロン
ヴ・ゼムレ-
イル/エル・ゼムロン
|
|
je finirai
tu finiras
il finira
nous finirons
vous finirez
ils finiront
|
je vendrai
tu vendras
il vendra
nous vendrons
vous vendrez
ils vendront
|
|
|
未来の用法は、英語とほぼ同じ。
"Ah, vous verrez, en France, on mange bien ;
vous mangerez des spécialités, des produits frais, vous goûterez à des petits vins de pays, et tout et tout."
|
「ア−、ヴ・ヴェレ、オンフロンス、オンモンジュ・ビアン;
ヴモンジュレ・デスペスィヤリテ、デプロデュイフレ、ヴグトレ・アデ・プティヴァンドペイ、エトゥエトゥ。」 |
"Ah, you will see, in France, they eat well;
you will eat specialities, fresh produce, you will taste "little country wines" and so on.
|
Attendons un peu, et on partira vers onze heures. Comme ça, on évitera les embouteillages. |
アトンドン・アンプ、エオンパルティラ・ヴェ-ルオンズェ-ル。コムサ、オンエヴィトラ・レゾンブテイヤ-ジュ。 |
Let's wait a bit, and we will leave around 11.00. That way, we'll avoid the traffic jams.
|
|
|
また、直接法単純未来形は、語尾はすべての動詞に共通なのだが、あいにく語幹が不規則なものが少しある。
頻度の高い avoir と être の変化は次の通り:
|
|
avoir
|
|
être
|
|
j'aurai
tu auras
il aura
nous aurons
vous aurez
ils auront
|
ジョレ
テュ・オラ
イロラ
ヌ・ゾロン
ヴ・ゾレ
イル・ゾロン
|
je serai
tu seras
il sera
nous serons
vous serez
ils seront
|
ジュスレ
テュ・スラ
イル・スラ
ヌ・スロン
ヴ・スレ
イル・スロン
|
|
|
その他の不規則動詞は少しづつ慣れてゆくほかはない:
aller: j'irai; venir: je viendrai; pouvoir: je pourai; fare: je ferai;
voir: je verrai, vous verrez etc.
Il sera si content de te voir.
|
He will be so happy to see you.
|
イルスラシコントン・ドトヴォワ-ル。 |
|
Vous n'aurez pas de problème.
|
You won't have any prolem.
|
ヴノレパ・ドプロブレム。 |
|
Nous serons là à partir de dix heures.
|
We will be there from 10.00 onwards.
|
ヌスロンラ・アパルティ-ルドディゼ-ル。 |
|
Ah, vous verrez en France, on mange bien. |
Ah, you will see, in France, they eat well. |
ア-、ヴヴェレオンフロンス、オンモンジュビアン。 |
|
注、quand (when) などの条件節でも未来形を使用すること:
Quand il viendra, je vous le dirai.
|
When he comes, I will tell you.
|
コンティルヴィアンドラ、ジュヴルディレ。 |
|
Je te l'ai déjà dit: on s'arrêtera quand on aura fini - et pas avant.
|
I already told you we will stop when we have finishede and not before.
|
ジュトレデジャディ:オンサレトラコントンノラフィニ - エパアヴォン |
Dès que le courrier arrivera, je vous l'apporterai.
|
As soon as the mail arrives, I will bring it to you. |
デク・ルクリエアリヴラ、ジュヴ・ラプォルトレ。 |
|
|
|
|
|
|
近接未来:未来の概念は aller + inf. (je vais voir, etc.) で表現することもできる。
Je vais vous en chercher un.
|
=
|
I'm going to look for one (for you).
|
ジュヴェヴゾン・シェルシェアン。 |
|
Nous allons maintenant faire un petit tour dehors.
|
We are now going to walk around outside.
|
ヌザロンマントノン・フェ-ランプティトゥ-ルドオ-ル。 |
|
Maintenant, ils vont se promener dans les bois.
|
Now, they are going for a walk in the wood.
|
マントノン、イルヴォンスプロムネドンレボア。 |
|
Le vin va être très bon cette année !
|
The wine will be ver good this year!
|
ルヴァンヴァエ-トルトレボン・セッタネ! |
|
|
|
近接過去: なお、「〜したばかり (have just)」という表現は venir de + 不定詞:
Il vient de partir.
|
=
|
He has just left.
|
イルヴィアン・ドパルティ-ア。 |
|
Nous venons de manger.
|
We have just eaten.
|
ヌヴノン・ドモンジェ。 |
|
Ils viennent de mettre les assiettes dans le lave-vaisselle. |
They have just put the plates in the dishwasher. |
イルヴィエヌ・ドメトルレザスィェト・ドンルラヴヴェセル。 |
|
「慣用的な構成:現在形の用法に注意
Ça fait deux ans qu'il est mort.
|
=
|
He has been dead for two years.
|
サフェデゥゾン・キレモ-ル。 |
|
Ça fait trois mots qu'il étudie le français. |
He has been studying French for three months. |
サフェトロワモ・キルデテュディルフロンセ。 |
|
|
|
次のような表現も、フランス語では単に現在形であるが、 |
|
|
英語では現在完了進行形(have+been+doing) 。
Je suis ici depuis dix minutes.
|
ジュスュイズィシ・ドピュイディミニュト。 |
I have been here for ten minutes.
|
Elle vit à Paris depuis août.
|
エルヴィアパリ・ドピュイウト。 |
She has been living in Paris since August.
|
「(今から)〜前に」の表現は:
Il est parti depuis dix minutes. |
イレパルティ・ドピュイディミニュト。 |
He left ten minutes ago.
|
Il l'a perdu il y a deux semaines
|
イルラペルデュ・イリアデゥスメヌ。 |
He lost it two weeks ago.
|
次のような文の構成も仏英に違いがあることに注意
(フランス語の方は完了不定形):
Merci d'avoir pensé à moi.
|
メルスィ・ダヴォワ-ルポンセアモワ。 |
Thank you for thinking of me.
|
Merci d'être venu.
|
メルスィデ-トルヴニュ。 |
Thank you for coming.
|
|
Henri de ToulouseLautrec
Divan Japonais, 18921893
(Privatsamml.)
|
|
|
|
|
|
|
le pronom possessif |
(ルプロノン・ポセスィフ) |
|
|
所有代名詞とは「私のもの」「君のもの」「彼のもの」の類い。
常に定冠詞が先に付いているところが特徴である。そして、所有されるものの性と数に従っていることに注意されたし。
|
|
m. s.
|
|
f. s.
|
|
m. pl.
|
|
f. pl.
|
|
le mien
le tien
le sien
|
ル・ミヤン
ル・ティアン
ル・シアン
|
la mienne
la tienne
la sienne
|
ラ・ミエヌ
ラ・ティエヌ
ラ・シエヌ |
les miens
les tiens
les siens
|
レ・ミヤン
レ・ティアン
レ・シアン
|
les miennes
les tiennes
les siennes
|
レ・ミエヌ
レ・ティエヌ
レ・シエヌ
|
le nôtre
le vôtre
le leur
|
ル・ノ-トル
ル・ヴォ-トル
ル・レゥ-ル
|
la nôtre
la vôtre
la leur
|
ラ・ノ-トル
ラ・ヴォ-トル
ラ・レゥ-ル
|
|
les nôtres
les vôtres
les leurs
|
レ・ノ-トル
レ・ヴォ-トル
レ・レゥ-ル
|
特徴は、女性形は男性形 -ien が -ienne となり、複数形は -s を添えること、nôtre, vôtre の ô など。
これらは、よく見ると、かなり規則的で覚えやすい。
|
|
Pierre : ― Bon. À qui est ce manteau ?
Jean : ― C'est le mien.
Pierre : ― Voilà le tien, Valérie. Et tes bottes. À qui sont celles-là ?
Valérie : ― Ce sont les miennes, je crois.
Pierre : ― D'accord ; et voilà les tiennes, Jean.
|
ピエ-ル:ボン。アキエスモント-?
ジョ(ジャ)ン:セルミヤン。
ヴァレリ:スソンレミエンヌ、ジュクロワ。
ピエ-ル:ダコ-ル;エヴワラ・レティエンヌ、ジャン。
|
Pierre : ― Whose is this coat?
Jean : ― It's mine.
Pierre : ― Here is yours, Valérie. And your boots. Whose are those (there)?
Valérie : ― They are mine, I think.
Pierre : ― OK; and here are yours, Jean.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Bonjour, madame, je cherche un piège à rats. Vous en avez ?
ヴォンジュ-ル、マダム、ジュシェルシュアンピエジャラ。ヴゾナヴェ?
- Bien sûre, monsieur. Attendez une minute, je vais vous en chercher un.
ビアンシュ-ル、ムシュ-。アトンデ・ユヌミニュット、ジュヴェヴゾンシェルシェアン。
- Dépêchez-vous, madame. J'ai un avion à prendre.
デペッシェヴ、マダム。ジェアナヴィオン・アプロンドル。
- Un avion ? Oh, monsieur, je suis désolée, je n'ai pas un modèle assez grand !
アナヴィオン?オ-、ムッシュ-、ジュスイデゾレ、ジュネパザンモデルアッセグロン!
|
|
|
un piège à rats (a rat trap), Dépêchez-vous (Hurry!), un avion (a airplane), assez grand (big enough) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|