|
|
|
|
ルソン・カトル |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
les verbes réguliers en RE |
(レ・ヴェルブ・レギュリエ・オンネ-ルウ-) |
|
|
-REのタイプの動詞の直接法現在の人称変化:
|
|
vendre
|
ヴォンドル |
entendre
|
オントンドル |
attendre
|
アトンドル
|
売る
|
|
聞こえる
|
|
待つ
|
|
je vends
tu vends
il/elle vend
nous vendons
vous vendez
ils/elles vendent
|
ジュ・ヴォン
テュ・ヴォン
イル/エル・ヴォン
ヌ・ヴォンドン
ヴ・ヴォンデ
イル/エル・ヴォンド |
j'entends
tu entends
il entend
nous entendons
vous entendez
ils entendent
|
ジョントン
テュ・オントン
イロントン
ヌゾントンドン
ヴゾントンデ
イルゾントンド |
j'attends
tu attends
il attend
nous attendons
vous attendez
ils attendent
|
ジャトン
テュ・アトン
イラトン
ヌザトンドン
ヴザトンデ
イルザトンド
|
|
|
これらの動詞は過去分詞が -u となる:vendu, entendu, attendu
|
|
|
以下に -re の動詞の例文:
J'entends du bruit dans la cuisine.
|
ジョントン・デュ・ブリュイ ドン・ラ・キュイジンヌ。
|
台所でなにか物音がする(聞こえる)
|
Je vends un canapé et deux fauteuils en cuir.
|
ジュ・ヴォン・アン・カナペ- エ・ドゥ・フォトェイュ・オン・キュイ-ル。 |
ソファ-と革のひじ掛け椅子二つを売ります。
|
Ah, je comprends, vous attendez votre mari!
|
ア-、ジュ・コンプロン、ブ・ザットンデ・ヴォトル・マリ!
|
あ-、なるほど(わかりました)、ご主人を待っているのですね。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
les verbes irréguliers |
(レ・ヴェルブ・イレギュリエ) |
|
|
次に、使用頻度の高い不規則動詞の現在人称変化をいくつか: |
|
aller |
アレ |
venir |
ヴニ-ル |
dire |
ディ-ル |
行く |
|
来る |
|
言う |
|
je vais
tu vas
il/elle va
nous allons
vous allez
ils/elles vont
|
ジュ・ヴェ
テュ・ヴァ
イル/エル・ヴァ
ヌ・ザロン
ヴ・ザレ
イル/エル・ヴォン
|
je viens
tu viens
il vient
nous venons
vous venez
ils viennent
|
ジュ・ヴィアン
テュ・ヴィアン
イル・ヴィアン
ヌ・ヴノン
ヴ・ヴレ
イル・ヴィエンヌ
|
je dis
tu dis
il dit
nous disons
vous dites
ils disent
|
ジュ・ディ
テュ・ディ
イル・ディ
ヌ・ディゾン
ヴ・ディット
イル・ディ-ズ
|
faire |
フェ-ル |
prendre |
プロンドゥル |
pouvoir |
プヴォワ-ル |
〜をする |
|
手に取る |
|
〜ができる |
|
je fais
tu fais
il fait
n. faisons
v. faites
ils font
|
ジュ・フェ
テュ・フェ
イル・フェ
ヌ・フゾン
ヴ・フェット
イル・フォン
|
je prends
tu prends
il prend
n. prenons
v. prenez
ils prennent
|
ジュ・プロン
テュ・プロン
イル・プロン
ヌ・プルノン
ヴ・プルネ
イル・プレンヌ
|
je peux (puis)
tu peux
il peut
n. pouvons
v. pouvez
ils peuvent
|
ジュ・プ(ピュイ)
テュ・プ
イル・プ
ヌ・プヴォン
ヴ・プヴェ
イル・プ-ヴ
|
|
|
上の不規則動詞を使用した文:
Une hirondelle ne fait pas le printemps.
|
ュニロンデル ヌ・フェ・パ・ル・プラントン。
|
ツバメ一羽だけでは(まだ)春が来たとは言えない。
|
Bonjour, Monsieur Lefèvre. Comment ça va ?
|
ボンジュ-ル、ムッシュ-・ルフェ-ヴル。コモン・サ・ヴァ?
|
こんにちわ、ルフェ-ヴルさん。お元気?
|
S'il vous plaît, monsieur, dit le même touriste.
|
シル・ヴ・プレ、ムッシュ-、ディ・ル・メ-ム・トゥリスト。
|
Please, sir, says the same tourist. |
先取りして、aller と venir を用いた近い未来と近い過去の例文(後に、L.10 で再び取り上げる):
Nous venons de visiter l'église Sainte-Marie.
|
ヌヴノン・ドゥヴィジテ・レグリ-ズ・サントマリ-。
|
We have just visited the churrch of St Mary. |
Nous allons maintenant faire un petit tour dehors. |
ヌザロン・マントゥノン・フェ-ラン・プティトゥール・ドゥオ-ル。
|
We are now going to walk around outside. |
われわれは、ぞんざいにしゃべるよりは、もちろん、丁寧に話すべきである。そのためには、まづ、相手にたいする敬称の Monsieur, madame, mademoiselle を使用し、あとは S'il vous plaît を添えるとよい。
Parfait. Venez vers huit heures. Pas trop tôt.
|
パルフェ。ヴネ・ヴェ-ル・ュットェ-ル。パ・トロッ・ト-。
|
よろしい(完璧だ)。8時ごろ来てください。あまり早すぎなく。
|
Oui, oui. Je prends beaucoup de médicaments !
|
ウィ、ウィ。ジュ・プロン・ボク-・ド・メディカモン。
|
はい、はい。私はたくさん薬を飲んでます。
|
Bonjour, pouvez-vous m'indiquer les horaires des trains pour Strasbourg, s'il vous plaît ? |
ボンジュ-ル、プヴェヴ・マンディケ・レゾレ-ル・デ・トラン・プル・ストゥラスブ-ル、シル・ヴ・プレ?
|
Good morning. Can you tell me the times of trains to Strasbourg, please? |
|
|
|
|
|
|
|
|
le pronom indéfini on |
(ル・プロノン・アンデフィニ・オン) |
|
|
フランス語の on は one と類似はしているが、用いられ方はかなり異なる。
英語で one を用いれば、ややかた苦しい表現になるけれども、
フランス語では、 on が日常的に、ごくふつうの表現として広範囲に用いられている。
英語なら、以下のような文の場合は、
受動態を用いるか、we とか they を主語にするであろう。
On le trouve chez l'épicier. |
オンル・トゥル-ヴ シェレピシエ。 |
It can be found at the grocer's. |
On chante souvent cette chanson.
|
オン・ショント・スヴォン セット・ションソン。 |
This song is often sung.
|
On n'a tout simplement pas le temps.
|
オン・ナ・トゥ-・サンプルモン パ・ル・トン。 |
We simply don't have the time.
|
On la vend à mon père, mademoiselle !
|
オン・ラ・ヴォン・ア・モン・ペ-ル、マドモワゼル! |
They sell it to my father, miss!
|
|
Georges-Pierre Seurat
Le Cirque, 1890-1891
Musée d'Orsay, Paris
|
|
|
|
|
|
en は名詞の繰り返しを避けるために用いられる (of it; of them の意):
Vous avez des baguettes? - J'en ai deux.
|
ヴ・ザヴェ・デ・バゲット? ― ジョン・ネ・ドゥ-。 |
バゲットがありますか(持っていますか)? ― 2本あります。 |
|
|
|
同じように、y は場所の繰り返しを避けるため:
Vous connaissez Paris? - J'y habite.
|
ヴ・コネッセ・パリ? ― ジィ・アビット |
パリをご存じですか? ― 私はそこに住んでいます。 |
|
|
|
|
|
|
英語で be を用いるとき、フランス語では avoir(have) で構成されるもの、
たとえば、「彼は〜歳です」「喉がかわいている」「あなたは幸運だ」のたぐい:
Quel âge a votre enfant ? - Il a huit ans, monsieur.
|
ケラ-ジュ・ア・ヴォトロンフオン? ― イラ・ウィットン、ムッシュ-。 |
How old is your child? - He is eight years old, sir
|
Non merci, je n'ai pas soif.
|
ノン・メルシ、ジュ・ネ・パ・スワフ。 |
No thank you. I'm not thirsty.
|
Vous avez de la chance ! Je suis jalous.
|
ヴザヴェ・ドラ・ションス! ジュ・スュイ・ジャル-。 |
You're lucky! I'm jealous.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
週の名前(月曜 〜 日曜):
lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche
「ランディ、マルディ、メルクルディ、ジュディ、ヴォンドルディ、サムディ、ディモンシュ」
Il vient jeudi (He's coming on Thursday); Téléphonez-moi samedi (Phone me on Saturday).
東西南北(北西東南の順):
le nord, l'ouest, l'est, le sud.
「ル・ノ-ル、ルウェスト、レスト、ル・スュ-ド」
gare du Nord(パリ北駅); gare de l'Est(東駅)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|