ルソ・カ




les verbes réguliers en RE (レ・ヴェルブ・レギュリエ・オネ-ルウ-)

-
REのタイプの動詞の直接法現在の人称変化:

vendre
ヴォン
entendre
オントン
attendre
アトン
売る
聞こえる
待つ
je vends
tu vend
s
il/elle vend
nous vend
ons
vous vend
ez
ils/elles vend
ent
ジュ・ヴォ
テュ・ヴォ
イル/エル・ヴォン
ヌ・ヴォ
ヴ・ヴォ
イル/エル・ヴォンド
j'entends
tu entends
il entend
nous entendons
vous entendez
ils entendent
ジョ
テュ・オ
イロ
ヌゾ
ヴゾ
イルゾンド
j'attends
tu attends
il attend
nous attendons
vous attendez
ils attendent
ジャト
テュ・アト
イラト
ヌザト
ヴザト
イルザトンド

 これらの動詞は過去分詞が -u となる:vendu, entendu, attendu

 以下に -re の動詞の例文:

J'entends du bruit dans la cuisine.
ジョ・デュ・ブリュイ ド・ラ・キュイジヌ。
台所でなにか物音がする(聞こえる)
Je vends un canapé et deux fauteuils en cuir.
ジュ・ヴォ・ア・カナ- エ・ドゥ・フォトェイュ・オ・キュイ-
ソファ-と革のひじ掛け椅子二つを売ります。
Ah, je comprends, vous attendez votre mari!
ア-、ジュ・コ、ブ・ザットデ・ヴォル・マ
あ-、なるほど(わかりました)、ご主人を待っているのですね。




les verbes irréguliers (レ・ヴェルブ・イレギュリエ)

次に、使用頻度の高い不規則動詞の現在人称変化をいくつか:
aller アレ venir ヴニ-ル dire ディ-ル
行く 来る 言う
je vais
tu vas
il/elle va
nous allons
vous allez
ils/elles vont
ジュ・ヴェ
テュ・ヴァ
イル/エル・ヴァ
ヌ・ザロ
ヴ・ザレ
イル/エル・ヴォ
je viens
tu viens
il vient
nous venons
vous venez
ils viennent
ジュ・ヴィア
テュ・ヴィア
イル・ヴィア
ヌ・ヴノ
ヴ・ヴレ
イル・ヴィエ
je dis
tu dis
il dit
nous disons
vous dites
ils disent
ジュ・ディ
テュ・ディ
イル・ディ
ヌ・ディゾ
ヴ・ディッ
イル・ディ-ズ
faire フェ-ル prendre プロンドゥル pouvoir プヴォワ-ル
〜をする 手に取る 〜ができる
je fais
tu fais
il fait
n. faisons
v. faites
ils font
ジュ・フェ
テュ・フェ
イル・フェ
ヌ・フゾ
ヴ・フェッ
イル・フォ
je prends
tu prends
il prend
n. prenons
v. prenez
ils prennent
ジュ・プロ
テュ・プロ
イル・プロ
ヌ・プルノ
ヴ・プルネ
イル・プレ
je peux (puis)
tu peux
il peut
n. pouvons
v. pouvez
ils peuvent
ジュ・プ(ピュ)
テュ・プ
イル・プ
ヌ・プヴォ
ヴ・プヴェ
イル・プ-ヴ

 上の不規則動詞を使用した文:

Une hirondelle ne fait pas le printemps.
ュニロル ヌ・フェ・パ・ル・プラ
ツバメ一羽だけでは(まだ)春が来たとは言えない。
Bonjour, Monsieur Lefèvre. Comment ça va ?
ジュ-ル、ムッシュ-・ルフェ-ヴル。コモ・サ・ヴァ?
こんにちわ、ルフェ-ヴルさん。お元気?
S'il vous plaît, monsieur, dit le même touriste.
シル・ヴ・プ、ムッシュ-、ディ・ル・メ-ム・トゥ
Please, sir, says the same tourist.

 先取りして、aller venir を用いた近い未来と近い過去の例文(後に、L.10 で再び取り上げる):

Nous venons de visiter l'église Sainte-Marie.
ヌヴノ・ドゥヴィジ・レグ-ズ・サトマリ-。
We have just visited the churrch of St Mary.
Nous allons maintenant faire un petit tour dehors.
ヌザロントゥノ・フェ-ラ・プティゥール・ドゥオ-ル。
We are now going to walk around outside.

 われわれは、ぞんざいにしゃべるよりは、もちろん、丁寧に話すべきである。そのためには、まづ、相手にたいする敬称の Monsieur, madame, mademoiselle を使用し、あとは S'il vous plt を添えるとよい。

Parfait. Venez vers huit heures. Pas trop tôt.
パルフェ。ヴネ・ヴェ-ル・ットェ-ル。パ・ロッ・ト-。
よろしい(完璧だ)。8時ごろ来てください。あまり早すぎなく。
Oui, oui. Je prends beaucoup de médicaments !
ウィ、ウィ。ジュ・プロ・ボク-・・メディカモ
はい、はい。私はたくさん薬を飲んでます。
Bonjour, pouvez-vous m'indiquer les horaires des trains pour Strasbourg, s'il vous plaît ?
ジュ-ル、プヴェヴ・ディケ・レゾレ-ル・デ・ト・プル・ストゥラス-ル、シル・ヴ・プレ?
Good morning. Can you tell me the times of trains to Strasbourg, please?




le pronom indéfini on (ル・プロノ・アンデフィニ・
フランス語の onone と類似はしているが、用いられ方はかなり異なる。
英語で one を用いれば、ややかた苦しい表現になるけれども、
フランス語では、 on が日常的に、ごくふつうの表現として広範囲に用いられている。
 英語なら、以下のような文の場合は、
受動態を用いるか、we とか they を主語にするであろう。
On le trouve chez l'épicier.
ル・トゥ-ヴ シェピシエ。
It can be found at the grocer's.
On chante souvent cette chanson.
ショント・スヴォン セッショ
This song is often sung.
On n'a tout simplement pas le temps.
・ナ・トゥ-・サプルモ パ・ル・
We simply don't have the time.
On la vend à mon père, mademoiselle !
・ラ・ヴォ・ア・モ・ペ-ル、マモワゼル!
They sell it to my father, miss!



Georges-Pierre Seurat
Le Cirque, 1890-1891
Musée d'Orsay, Paris




 en は名詞の繰り返しを避けるために用いられる (of it; of them の意):
Vous avez des baguettes? - J'en ai deux.
ヴ・ザヴェ・デ・バ? ― ジョ・ネ・ドゥ-。
バゲットがありますか(持っていますか)? ― 2本あります。

同じように、y は場所の繰り返しを避けるため:
Vous connaissez Paris? - J'y habite.
ヴ・コッセ・パ? ― ジィ・ア
パリをご存じですか? ― 私はそこに住んでいます。



 英語で be を用いるとき、フランス語では avoirhave) で構成されるもの、
たとえば、「彼は〜歳です」「喉がかわいている」「あなたは幸運だ」のたぐい:

Quel âge a votre enfant ? - Il a huit ans, monsieur.
-ジュ・ア・ヴォオン? ― イラ・ウィット、ムッシュ-。
How old is your child? - He is eight years old, sir

Non merci, je n'ai pas soif.
・メルシ、ジュ・ネ・パ・スフ。
No thank you. I'm not thirsty.

Vous avez de la chance ! Je suis jalous.
ヴザヴェ・ラ・ショス! ジュ・スュイ・ジャル-。
You're lucky! I'm jealous.






週の名前(月曜 〜 日曜):
lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche
「ランディ、マルディ、メルクルディ、ジュディ、ヴォンドルディ、サムディ、ディンシュ」
Il vient jeudi (He's coming on Thursday); Téléphonez-moi samedi (Phone me on Saturday).

東西南北(北西東南の順):
le nord, l'ouest, l'est, le sud.
「ル・ノ-ル、ルウェスト、レスト、ル・スュ-ド」
gare du Nord(パリ北駅); gare de l'Est(東駅)



< 前のページ