|
|
|
|
Tredicesima Lezione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Il condizionale presente
|
(イル・コンディツィオナーレ・プレゼンテ) |
|
|
|
|
|
|
条件法は英語の場合と同じように、仮定や願望その他を表現するのに使う。
条件法現在の語幹は直接法単純未来の語幹とよく似ている(フランス語も同様)。
条件法現在形の変化は、具体的に例で示せば、次のようになる:
|
|
port-are
|
ポルターレ |
|
prendere
|
finire
|
port-e-rei
port-e-resti
port-e-rebbe
port-e-remmo
port-e-reste
port-e-rebbero
|
ポルテレイ
ポルテレスティ
ポルテレッベ
ポルテレンモ
ポルテレステ
ポルテレッベロ
|
io
tu
lui/lei
noi
voi
loro
|
prend-e-rei
prend-e-resti
prend-e-rebbe
prend-e-remmo
prend-e-reste
prend-e-rebbero
|
fin-i-rei
fin-i-resti
fin-i-rebbe
fin-i-remmo
fin-i-reste
fin-i-rebbero
|
essere と avere の条件法現在
essere
|
|
avere
|
sarei
saresti
sarebbe
saremmo
sareste
sarebbero
|
io
tu
lui/lei
noi
voi
loro
|
avrei
avresti
avrebbe
avremmo
avreste
avrebbero
|
|
cf. こちらは直接法単純未来
essere
|
avere
|
sarò
sarai
sarà
saremo
sarete
saranno
|
avrò
avrai
avrà
avremo
avrete
avranno
|
|
ついでに、不規則動詞の条件法現在の例をいくつか(1人称と3人称の単数のみ):
andare
cercare
dire
dovere
fare
potere
sapere
vedere
venire
volere
|
andrei
cercherei
direi
dovrei
farei
potrei
saprei
vedrei
verrei
vorrei
|
andrebbe
cercherebbe
direbbe
dovrebbe
farebbe
potrebbe
saprebbe
vedrebbe
verrebbe
vorrebbe
|
|
|
|
|
|
条件法を用いるのは
(1)断定を避け、婉曲に表現したいとき。これは、ひとにものを尋ねたり、頼んだりするときに、とても有用である。
(2)断言できない場合や、推測でものごとを表現するとき。
なお、接続法との組み合わせによる「仮定の表現」などは、接続法の項 (L.15) で改めて取り上げる。 |
|
|
条件法現在の例文:
|
Vorrei vedere quel cammeo che è in vetrina.
|
Iwould like to have a look at this cameo in the display window.
|
Farei una vita più sana e dimagrirei di qualche chilo.
|
I would lead a healthier life and lose a few kilos.
|
Preferirei dei biglietti di piccolo taglio, sono più comodi.
|
I would like smaller notes, they're more convenient.
|
La gingrazio, ma non vorremmo distrbare.
|
Thank you, but we wouldn't want to distrurb you.
|
Potrebbe indicarmi il parcheggio più vicino?
|
Can you tell me the nearest parking?
|
Mi scusi, saprebbe dirmi dove posso trovare una banca qui vicino?
|
Excuse me, could you tell me where I can find a bank around here?
|
|
Direi che domani tornerè il bel tempo.
|
I would say that the fine weather will return tomorrow.
|
Questo sarebbe impossibile.
|
It would be impossible. |
|
|
|
|
Il condizionale passato |
(イル・コンディツィオナーレ・パッサート) |
|
|
条件法過去が使われるのは
(1)過去において(もしできたら、本来であれば)〜であったろうに、というような場合。
(2)従属文の中で、過去における未来や推測を表現する場合。
|
|
条件法過去は essere か avere の条件法現在と過去分詞とで形成される。フランス語の条件法過去も同じ構成。
andare と portare の条件法過去
sarei andato (I would have gone); avrei portato (I would have brought)
andare
|
|
portare
|
sarei andato/a
saresti andato/a
sarebbe andato/a
saremmo andati/e
sareste andati/e
sarebbero andati/e
|
io
tu
lui/lei
noi
voi
loro
|
avrei portato
avresti portato
avrebbe portato
avremmo portato
avreste portato
avrebbero portato
|
|
cf. こちらはフランス語の場合
aller
|
aimer
|
je serais allé(e)
tu serais allé(e)
il/elle serait allé(e)
nous serions allé(e)s
vous seriez allé(e)(s)
ils/elles seraient allé(e)s
|
je aurais aimé
tu aurais aimé
il/elle aurait aimé
nous aurions aimé
vous auriez aimé
ils/elles auraient aimé
|
|
その他、avrei avuto (I would have had), sarei stato (I would have been) などの形になる
|
|
条件法過去の例文:
|
Avrei potuto venire, ma ho perso il intercity.
|
来ることができたでしょうに、特急に遅れてしまったのです。
|
Scusami, avrei poteto chiamarti prima, ma non mi è stato possibile.
|
Excuse me, I would have liked to call you earlier, but it was impossible.
|
Aveste dovuto invitare Chiara e Marcello. |
You ought to have invited Chiara and Marchello. |
|
Diceva che sarebbe venuto da Lei.
|
彼は、あなたのところに来る、と言っていた。
|
Secondo il giornale, il presidente del Consiglio avrebbe cambiato la sua opinione.
|
According to the newspaper, the President of the Council might have changed his opinion.
|
|
|
|
|
|
|
副詞
ふつう、接尾辞 -mente を形容詞の女性形に付け加える:curioso, attento, ecc. |
|
curiosamente (curiously)
attentamente (carefully)
|
veloce, semplice のように -e の形の形容詞は、-mente を単数形に付ける: |
velocemente (quickly)
semplicemente (simply)
|
-re と -le で終わる形容詞は、最後の -e を落とす:facile, regolare, ecc.
|
facilmente (easily)
regolarmente (regularly)
|
Solo
イタリア人は、込み入った non ... che よりも シンプルな solo を好む
|
Non mi ha parlato che di te.
|
の文よりも →
|
Mi ha parlato solo di te.
|
Appena の3つの用法
1)
|
Siamo appena arrivati.
|
(We have just arrived.)
|
2)
|
Appena arrivi, telefonami.
|
(As soon as you arrive, ring me up.)
|
3)
|
Lo conosco appena.
|
(I hardly know him.)
|
|
Sandro Botticelli
Venere e le tre Grazie offrono doni a una giovane
1486 circa
Musée du Louvre,Parigi
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Un preblema di cuore (a problem of heart)
Ma insomma, Ida, non potresti spiegarmi meglio i tuoi sintomi?
- Ho dei crampi allo stomaco, mi sento la febbre, non riesco più a lavorare,
passo tutte le notti in bianco e tutte le mie giornate ad ascoltare Chopin...
- Direi che è un problema di cuore...
spiegare (to explain), sintomo (simptom), febbre (fever), riuscire (to succeed), ascoltare (to listen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|