Tredicesima Lezione







Il condizionale presente
(イ・コンディツィオーレ・プレンテ)

条件法は英語の場合と同じように、仮定や願望その他を表現するのに使う。

条件法現在の語幹は直接法単純未来の語幹とよく似ている(フランス語も同様)。

条件法現在形の変化は、具体的に例で示せば、次のようになる:

port-are
ポルーレ
prendere
finire
port-e-rei
port-
e-resti
port-
e-rebbe
port-e-remmo
port-
e-reste
port-
e-rebbero
ポルテ
ポルテスティ
ポルテッベ
ポルテンモ
ポルテステ
ポルテッベロ
io
tu
lui/lei
noi
voi
loro
prend-e-rei
prend-e-resti
prend-e-rebbe
prend-e-remmo
prend-e-reste
prend-e-rebbero
fin-i-rei
fin-
i-resti
fin-
i-rebbe
fin-
i-remmo
fin-
i-reste
fin-
i-rebbero


essere と avere の条件法現在

essere
avere
sarei
saresti
sarebbe
saremmo
sareste
sarebbero
io
tu
lui/lei
noi
voi
loro
avrei
avresti
avrebbe
avremmo
avreste
avrebbero
cf. こちらは直接法単純未来

essere
avere
sarò
sarai
sarà
saremo
sarete
saranno
avrò
avrai
avrà
avremo
avrete
avranno

ついでに、不規則動詞の条件法現在の例をいくつか(1人称と3人称の単数のみ):
andare
cercare
dire
dovere
fare
potere
sapere
vedere
venire
volere
andrei
cercherei
direi
dovrei
farei
potrei
saprei
vedrei
verrei
vorrei
andrebbe
cercherebbe
direbbe
dovrebbe
farebbe
potrebbe
saprebbe
vedrebbe
verrebbe
vorrebbe


条件法を用いるのは
(1)断定を避け、婉曲に表現したいとき。これは、ひとにものを尋ねたり、頼んだりするときに、とても有用である。
(2)断言できない場合や、推測でものごとを表現するとき。

 なお、接続法との組み合わせによる「仮定の表現」などは、接続法の項 (L.15) で改めて取り上げる。

条件法現在の例文:
Vorrei vedere quel cammeo che è in vetrina.
Iwould like to have a look at this cameo in the display window.
Farei una vita più sana e dimagrirei di qualche chilo.
I would lead a healthier life and lose a few kilos.
Preferirei dei biglietti di piccolo taglio, sono più comodi.
I would like smaller notes, they're more convenient.
La gingrazio, ma non vorremmo distrbare.
Thank you, but we wouldn't want to distrurb you.
Potrebbe indicarmi il parcheggio più vicino?
Can you tell me the nearest parking?
Mi scusi, saprebbe dirmi dove posso trovare una banca qui vicino?
Excuse me, could you tell me where I can find a bank around here?
Direi che domani tornerè il bel tempo.
I would say that the fine weather will return tomorrow.
Questo sarebbe impossibile.
It would be impossible.


Il condizionale passato (イ・コンディツィオーレ・パッート)

条件法過去が使われるのは
(1)過去において(もしできたら、本来であれば)〜であったろうに、というような場合。
(2)従属文の中で、過去における未来や推測を表現する場合。

条件法過去は essere か avere の条件法現在と過去分詞とで形成される。フランス語の条件法過去も同じ構成。

andareportare の条件法過去
sarei andato (I would have gone); avrei portato (I would have brought)
andare
portare
sarei andato/a
saresti andat
o/a
sarebbe andat
o/a
saremmo andat
i/e
sareste andat
i/e
sarebbero andat
i/e
io
tu
lui/lei
noi
voi
loro
avrei portato
avresti portato
avrebbe portato
avremmo portato
avreste portato
avrebbero portato
cf. こちらはフランス語の場合

aller
aimer
je serais allé(e)
tu serais allé(e)
il/elle serait allé(e)
nous serions allé(e)s
vous seriez allé(e)(s)
ils/elles seraient allé(e)s
je aurais aimé
tu aurais aimé
il/elle aurait aimé
nous aurions aimé
vous auriez aimé
ils/elles auraient aimé

その他、avrei avuto (I would have had), sarei stato (I would have been) などの形になる


条件法過去の例文:
Avrei potuto venire, ma ho perso il intercity.
来ることができたでしょうに、特急に遅れてしまったのです。
Scusami, avrei poteto chiamarti prima, ma non mi è stato possibile.
Excuse me, I would have liked to call you earlier, but it was impossible.
Aveste dovuto invitare Chiara e Marcello.
You ought to have invited Chiara and Marchello.
Diceva che sarebbe venuto da Lei.
彼は、あなたのところに来る、と言っていた。
Secondo il giornale, il presidente del Consiglio avrebbe cambiato la sua opinione.
According to the newspaper, the President of the Council might have changed his opinion.



 副詞
ふつう、接尾辞 -mente を形容詞の女性形に付け加える:curioso, attento, ecc.
curiosamente (curiously)
attent
amente (carefully)
veloce, semplice のように -e の形の形容詞は、-mente を単数形に付ける: velocemente (quickly)
semplicemente (simply)
-re -le で終わる形容詞は、最後の -e を落とす:facile, regolare, ecc.
facilmente (easily)
regolarmente (regularly)

 Solo   
 イタリア人は、込み入った non ... che よりも シンプルな solo を好む
Non mi ha parlato che di te.
の文よりも
Mi ha parlato solo di te.

 Appena の3つの用法
1)
Siamo appena arrivati.
(We have just arrived.)
2)
Appena arrivi, telefonami.
(As soon as you arrive, ring me up.)
3)
Lo conosco appena.
(I hardly know him.)



Sandro Botticelli
Venere e le tre Grazie offrono doni a una giovane
1486 circa
Musée du Louvre,Parigi






Un preblema di cuore (a problem of heart)

Ma insomma, Ida, non potresti spiegarmi meglio i tuoi sintomi?
- Ho dei crampi allo stomaco, mi sento la febbre, non riesco più a lavorare,
passo tutte le notti in bianco e tutte le mie giornate ad ascoltare Chopin...
- Direi che è un problema di cuore...

spiegare (to explain), sintomo (simptom), febbre (fever), riuscire (to succeed), ascoltare (to listen)

< 前のページ