|
|
|
|
Undicesima Lezione |
|
|
|
|
|
|
Il futuro semplice |
(イル・フトゥーロ・センプリチェ) |
|
|
|
直接法単純未来のかたちの特徴は:
-are と -ere どちらのタイプの動詞も同じ語尾変化になること。
1人称と3人称単数でアクセント記号が付くこと。
補足をもう少し:
1). 未来で不規則な変化をする動詞は少しだけ。ただ、語幹のところに少し特徴があるが、語尾は規則的:
venire: verro; vedere: vedrà; andare: andrà; dovere: dovrà など。
2). cercare や pagare などは、h を挟んで:cerc-herà, pag-herà にするが、これは、[k] と [g] の音を保持するため(同じ音を保つため)
|
|
|
port-are
|
ポルターレ |
|
prendere
|
finire
|
port-e-rò
port-e-rai
port-e-rà
port-e-remo
port-e-rete
port-e-ranno
|
ポルテロ
ポルテライ
ポルテラ
ポルテレーモ
ポルテレーテ
ポルテランノ
|
io
tu
lui/lei
noi
voi
loro
|
prend-e-rò
prend-e-rai
prend-e-rà
prend-e-remo
prend-e-rete
prend-e-ranno
|
fin-i-rò
fin-i-rai
fin-i-rà
fin-i-remo
fin-i-rete
fin-i-ranno
|
なお、語尾の -r の次にアクセントがある(cf. カタカナの太字の部分)。
次は頻度の高い essere と avere の変化:
essere
|
|
avere
|
sarò
sarai
sarà
saremo
sarete
saranno
|
io
tu
lui/lei
noi
voi
loro
|
avrò
avrai
avrà
avremo
avrete
avranno
|
|
|
|
コメント 1 |
|
|
下の表を参照すれば一目瞭然だが、未来形の語尾が「 avere の現在形の語尾と似ている」ことについて:
trovare (to find)
|
|
avere
|
troverò
troverai
troverà
troveremo
troverete
troveranno
|
io
tu
lui/lei
noi
voi
loro
|
ho
hai
ha
abbiamo
avete
hanno
|
これは未来形の形成が、本動詞に avere が添加されたことに由来しているため、らしい。
ちなみに、未来形に屈折語尾を使うかたちになっているところは、ロマンス語に共通の特徴のようで、
フランス語も同じような語構成になっている。たとえば aimer (to love):
aimer
|
cf. avoir (to have)
|
j'aimerai
tu aimeras
il/elle aimera
nous aimerons
vous aimerez
ils/elles aimeront
|
j'ai
tu as
il/elle a
nous avons
vous avez
ils/elles ont
|
ご承知のように、英語では助動詞 (shall, will) を利用している。
ドイツ語も werden (そもそもはbecome の意)を利用している。これはゲルマン系の語の特徴。
|
|
|
コメント 2 |
|
|
未来のことを表現するのに、もしそれが明日や明後日の(確実性の高い)行動であれば、 現在形で済ますことが多いようだ。
Sono a Roma. Arrivo a Milano domani mattina.
(いま私は)ローマにいます。(私は)明日の午前中にミラーノに着きます。
ドイツ語でも、ふつうは、未来形 (助動詞 werden を利用した複合形) の代わりに、現在形で済ます。
Ich komme heute spät. (I shall be late today.)
フランス語の場合、未来形を普段の表現として使っているようである。その点、英語と似ている。ときに英語よりも多用している:
Laissez-moi réfléchir et je vous rappellerai jeudi ou vendredi.
|
(Let me think about it and I'll call you back Thursday or Friday)
|
Dès qu'il sera parti, j'éteindrai la lumière.
|
(As soon as he leaves I will turn out the light.)
|
|
|
|
さて、あらためてイタリア語の未来形の例文をいくつか。
まず、単純に、そして基本的に、これから起こるであろうことの表現:
Sarà facile trovare un appartomento da affitare?
|
Will it be easy to find an apartment for rent?
|
In quosto caso lascherò le chiavi alla portiera; lo verdrete con lei.
|
In thet (this) case I'll leave the keys with (to) the doorkeeper; you'll see it with her.
|
Vedrà che starà subito meglio. |
You'll see you'll quickly feel better.
|
推量の意に使われる場合:
Lisa sarà ancora in sala d'attesa.
|
Lisa will be still in the waiting-room.
|
Di', Paul, sarai capace di ricordarti tutto questo?
|
Stay, Paul, will you be abe to remember all that?
|
Questa macchina fa degli strani rumori! - Ci sarà un guasto al motore.
|
This car is making strange moises! - There must be something wrong with the engine. |
少し、付け加える。
不規則変化の例のひとつ:r のダブり
E quanto tempo ci vorrà per otenerlo?
|
And how long does it take to get it?
|
Ho parlato con il pittore, che verrà domani a dipingere la cucina.
|
I spoke to the painteer, who's coming tomorrow to paint the kitchen. |
注意! 主文の動詞が未来形のときは、条件文にも未来形にも未来形を使う必要。
この点はフランス語とは共通だが、英語の習慣とは違うところ。
Se tutto andrà bene, arrivero domani.
|
If all is well, I'll arrive tomorrow.
|
Se ci metterai tanta roba, avrò l'impressione di vivere in un negozio di mobili!
|
If you put in so many things, I'll have the impression I'm living in a furniture store! |
Stare per + infinito
いままさに〜しようとしているという表現 (stare per + an infinitive) :英語の be about to にあたるもの:
stanno per incominciare i lavori.
|
They're about to bigin the works.
|
Sto per trasferirmi in un nuovo appartomonto.
|
I'm about to move (transfer myself) into a new apartment. |
|
|
|
|
|
|
|
Il futuro anteriore |
(イル・フトゥーロ・アンテリオーレ) |
|
|
かたちの上では、英語の未来完了形のタイプだが、イタリア語の方では「先立未来」と言っている(フランス語では「前未来」)。
anreriore は <英>fore 「前の、以前の」の意味。
さて名前はともかく、この未来完了のかたちは「助動詞 essere あるいは avere の未来形+過去分詞」。
|
|
|
finire (自)
|
|
fare
|
sarò finito/a
sarai finito/a
sarà finito/a
saremo finito/e
sarete finito/e
saranno finito/e
|
io
tu
lui/lei
noi
voi
loro
|
avrò fatto
avrai fatto
avrà fatto
avremo fatto
avrete fatto
avranno fatto
|
|
|
|
用法としては、
1)未来のある時点には、ある行為なり出来事がもう完了していることを示す、そういう場合に用いられる。
A quell'ora avrò finito il mio lavfinitoro.
|
At that time I will have finished my work. |
La richiamerò quando avremo visto l'partamento.
|
I will call you back after we have seen the apartment.
|
2)過去のことを推量する場合にも用いられる:
Dove diavolo sarò finito il mio portafogli?
|
Where the devil has my wallet gone?
|
|
|
|
che の用途は広いが、その主な例を次に載せておく 。
()疑問代名詞、
()疑問形容詞、
( )関係代名詞 (that)(詳しくは後述、L.14)、
()名詞節を導く (that) 接続詞、
()比較(これも説明は後述、cf. L.12 )。
(1) A che ora parte il treno per Firenze?
|
At what time does the train leave for Florence? |
(2) Che carina la vostra caza!
|
How nice your house is!
|
(3) Un problema che vi sta particolarmente a cuore troverà una solucione immediata.
|
A problem (that) you have particularly at heart will find an immediate solution.
|
(4) Ho paura che ci vorrà un bel po' di tempo.
|
I'm afraid it will take quite a lot of time.
|
(5) Al Sud, il clima è più dolche che al Nord.
|
In the south, the climate is mildeer than in the north.
|
|
Leonardo da Vinci,
Anna selbdritt
ca. 1501-?
Musée du Louvre, Parigi
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
料理などに付けられた地名の形容詞形あれこれ:
Risotto e cotolette alla milanese. Le lasagne alla bolognese e gli spaghetti alla carbonara.
Assaggiate la vera pizza napoletana, quella con aglio, origano e pomodoro.
Ogni regione ha la sua tradicione culinaria e le sue specialità:
dal <<ragù>> napoletano alla <<Cassoeula>> milanese,
dalla zuppa di pesce abruzzese all <<polenta e osei>> veneta,
dallo <<zampone>> bolognese all'<<abbbacchio>> romano.
cotolette (cutlets), assaggiare (to try), vero (true, real), aglio (garlic), pomodoro (tomato),
ogni regione (each region), culinaria (cooking),
ragù (meat sauce), cassoeula (pork and cabbage-based dish), zuppa (soup),
polenta e osei: , zampone (stuffed pig's trotter: ),
abbbacchio (lamb cooked in the oven: )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|