|
|
|
|
Decima Lezione |
|
|
|
|
|
|
|
|
L'imperfetto Indicativo
|
(リンペルフェット・インディカティーヴォ) |
|
|
|
|
直接法未完了(imperfetto: imperfect)(半過去):特に面倒はない。ほとんど規則的と言ってよい。語尾の -v- が半過去の特徴。
cerc-are
|
チェルカーレ |
|
prend-ere
|
プレンデレ |
sent-ire
|
cerc-avo
cerc-avi
cerc-ava
cerc-avamo
cerc-avate
cerc-avano
|
チェルカーヴォ
チェルカーヴィ
チェルカーヴァ
チェルカヴァーモ
チェルカヴァーテ
チェルカーヴァノ
|
io
tu
lui/lei
noi
voi
loro
|
prend-evo
prend-evi
prend-eva
prend-evamo
prend-evate
prend-evano
|
プレンデーヴォ
プレンデーヴィ
プレンデーヴァ
プレンデヴァーモ
プレンデヴァーテ
プレンデーヴァノ |
sent-ivo
sent-ivi
sent-iva
sent-ivamo
sent-ivate
sent-ivano
|
基本的な用法:過去における動作や状態の継続。「〜していた」というように訳されることが多い。
|
|
essere だけが特別な変化の仕方をする。次の表は、そのessere の変化と、ついでに avere の変化も:
essere
|
|
|
avere
|
|
ero
eri
era
eravamo
eravate
erano
|
エーロ
エーリ
エーラ
エラヴァーモ
エラヴァーテ
エーラノ
|
io
tu
lui/lei
noi
voi
loro
|
avevo
avevi
aveva
avevamo
avevate
avevano
|
アヴェーヴォ
アヴェーヴィ
アヴェーヴァ
アヴェヴァーモ
アヴェヴァーテ
アヴェーヴァノ
|
なお fare-facevo, dire-dicevo, bere-bevevo などは、語幹のところがほんの少しだけ不規則な変化になるが、語尾の変化は規則的である。
|
|
|
|
|
|
未完了形の例文:
(以後、例文の読み方のカタカナ表記は省略。例文のゴシック(太字)体のところにアクセント。)
Ieri, come sapete, era il giorno della partenza. Dovewamo partire alle otto.
|
ご存じのように、きのうが出発の日でした。われわれは8時に出かけるはずだった。 |
C'erano troppi bagagli: non riuscivamo a farli entrare nel portabagagli.
|
There was too much luggage: we were unable to put them all in the trunk.
|
Ho passato una notte in bianco: avevo dei terribili crampi allo stomaco.
|
私は眠れない夜をすごした: ひどい胃けいれんだった(状態)。 |
未完了形を使った受動の例文
Nella prima metà del XVIII scorso L'Italia era divisa in molti picccoli stati.
|
18世紀の初頭(前半)、イタリアはたくさんの小国家に分けられていた。 |
再帰動詞の未完了形の例文
Forse è caduto mentre mi infilavo la giacca.
|
おそらく、私がジャケットを着(ようとしていた)たとき、それは落ちたんだろう。 |
|
|
|
|
|
|
|
Indicativo trapassato prossimo
|
(インディカティーヴォ・トラパッサート・プロッシモ) |
|
|
直接法大過去:「助動詞の未完了(半過去)+過去分詞」
これは、おおよそ英語の過去完了形 (the past perfect tense) に相当する。
|
|
|
大過去は「過去の動作や状態に先立って完了した動作および状態を表す」のに用いられる。
次に essere と vedere を利用して、人称変化を参考のために載せておく。
動詞の種類が何であれ、面倒なことは何もない。
essere
|
|
vedere
|
ero stato/a
eri stato/a
era stato/a
eravamo stati/e
eravate stati/e
erano stati/e
|
io
tu
lui/lei
noi
voi
loro
|
avevo visto
avevi visto
aveva visto
avevamo visto
avevate visto
avevano visto
|
ただ、これは必ずしも大過去に限った話ではないけれども、
それぞれの言語には特徴があって、あれこれの用法に若干のズレが生じてくることには、常に注意されたし。
ここの大過去では、たとえば、英語で I had been sick. は、イタリア語では essere を用いて、
ero stato malato. となる。
ちなみに:
cf. it.: ero stato malato. / Brit.: I had been sick. / fr. j'avais été malade. / dt.: ich war krank gewesen.
|
|
|
過去完了形の例文:
Avevo dimenticato di pagare l'assiculazione.
|
保険に入る(保険料を払う)のを忘れていた。 |
Ha subito cominciato a chiedermi se avevo preso la patente.
|
He immediately began asking me whether I had taken my driving licence.
|
Erano le due, e noi avevamo, come al solito,sbagliato starada!
|
時間は(午後の)2時(だった)、そしてわれわれは、いつものことながら、道を間違えていた。 |
I bambini si erano allontanati mentre noi ci mettevamo al lavoro.
|
The children had moved further away while we were busy working |
補足:allontanarsi (遠ざかる、Eng. move away) は再帰動詞、そして
再帰動詞の完了形の場合、その助動詞には必ず essere を用いる (cf.L.7)。
この点についてはフランス語の再帰動詞(代名動詞)の場合も同様:
Je me suis lavé, tu t'es lavé, il s'est lavé ... (I have washed, you have washed, he has washed ... ) |
|
|
|
|
|
|
|
Posizione degli avverbi negativi |
(ポジツィオーネ・デッリ・アッヴェルビ・ネガティーヴィ) |
|
|
否定文は(定形の)動詞(群)の前に否定語を置くことが原則。
Non possiamo fare colazione in terrazza?
|
(私たちは)テラスで朝食をとることはできません
|
Oggi non vorrei mangiare pasta...
|
きょうはパスタを遠慮したい(食べたくない)のですが。 |
否定を表すnessuno, niente , nulla, mai, mica などと共に:
Non ve l'ha detto? - Non, non ci ha detto niente.
|
彼はあなた方にそのことについて言わなかったの? ― ええ、(彼は私たちに)何も言わなかった。 |
Non te lo faccio toccare mai più.
|
おまえにはそれにもう二度と触らせない。
|
Non capisco niente!
|
I don't understand anything.
|
Non l'ho mica dato a te?
|
もしかしてそれを君に預け(与え)なかったか?
|
なお、これらの否定語が動詞のあとにあるときも、否定の non が定形の前に置かれる。
そのさい二重否定にはならない!
|
Domenico Veneziano
Madonna col Bambino
Ntional Gallery of Art, Washington
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNA BARZELLETTA:
(a joke)
男が川べりで釣りをしていると、
Un signore sta pescando in riva a un fiume.
警備員がやってきた。
Arriva una quardia e gli dice: Lei è in contravvenzione, signore.
Perchè? domanda il signore.
- Perchè qui e vietato pescare: non ha visto il cartello DIVIETO DI PESCA?
dopo un momento; il signore gli risponde:
Ma io non sto pescando, sto solo facendo fare il bagno al verme.
pescare (to fish), in riva a un fiume (on the riverside), quardia (guard), in contravvenzione (trespassing),
domandare (to ask), vietato (forbidden), cartello (board), divieto (prohibition), bagno (bath), verme (worm) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|