|
|
|
|
クワルタ・レツィオーネ |
|
|
|
|
|
|
|
|
名詞の語尾変化については第2課で触れたことだが、
その変化の仕方をタイプ別にすると、無変化のものも含め、合計4種類となる。
|
|
タイプ
|
男性単数
|
男性複数
|
タイプ
|
女性単数
|
女性複数
|
. o → i |
il tren-o |
i tren-i |
. a → e |
la signorin-a |
le signorin-e |
. e → i |
il paes-e
|
i paes-i
|
. e → i |
la stazion-e |
le stazion-i |
. 無変化 |
caffè (m.) |
caffè |
. 無変化 |
la città
|
le città
|
|
|
形容詞の語尾変化についても第3課で見てきたが、
( のタイプ:語形の変化が4通り -o → -i, -a → -e 、 のタイプ:変化は2通り -e → -u だけ)
次に、名詞と形容詞の語尾変化のタイプ別の組み合わせのサンプルを載せておく。
ただし、 の無変化のタイプの名詞は省略(煩雑さを避けて)
語尾の形によって性と数とを表現しているところが要点。
なお、形容詞の性と数はそれが修飾する名詞の性と数に一致している。
|
|
|
|
形容詞の位置は前の課でも述べたように、また上の表のサンプルにも見られるが、一般に名詞の後に置かれる。
しかし、名詞の前に置かれるものもある: bello, buono, grande, piccolo など
una bella giornata
|
すてきな一日
|
un buon caffè italiano
|
イタリアの上等なコーヒィの一杯
|
una grande casa
|
一軒の大きな家
|
i biglietti di piccolo taglio
|
それらの小額紙幣
|
|
|
|
|
|
|
指示代名詞 (Il pronome dimostrativo: イル・プロノーメ・ディモストラティーヴォ) も、この基本的な変化に倣い、
その指示する名詞の性と数に応じて、語尾を変える。questo は話し手に近く、quello は話し手や聞き手から離れている。
|
|
|
m.s.
|
m.pl.
|
f.s.
|
f.pl.
|
this
|
questo |
questi |
questa |
queste |
that
|
quello |
quelli |
quella |
quelle |
|
|
Questo è un giornale e quella e una rivista.
|
クエスト エ ウン ジョルナーレ エ クエルラ エ ウナ リヴィスタ。
|
This is a newspaper and that is a magazine. |
Che bellle scarpe ci sono! Posso vedere quelle nere? |
ケ ベルレ スカルペ チ ソ-ノ! ポッソ ヴェデーレ クエルレ ネーレ? |
What beautiful shoes there are! May I look at those black ones?
|
|
|
|
|
|
|
|
L'ggetivo dimostrativo |
(ラジェッティーヴォ・ディモストラティーヴォ) |
|
|
指示代名詞 questo は、指示形容詞としても用いられる(例えば questo libro ) が、変化の仕方は同じ、つまりは、一般の形容詞と同じ。
一方 quello の方は、指示形容詞として用いられるときは、後に来る名詞の性数と語頭の音の種類に応じて、次のように形を変える。
m.s. (that)
|
m.pl. (those)
|
f.s. (that)
|
f.pl. (those)
|
quel cappello
|
quei fagioli
|
quella valigia |
quelle valigie
|
quell' impermeabile
|
quegli orecchini
|
quell' amica
|
quelle amiche
|
quello straniero |
quegli stranieri
|
このquello の語尾変化は定冠詞の語尾変化とまったく同じになる。
(cf. 特に次の最初の例文に注意! quel は形容詞、quello は名詞。)
Non voglio quel cappello, voglio quello con il ponpon. |
ノン ヴォッリオ クゥエル・カッペルロ、ヴォッリオ クゥエルロ コン・イル・ポンポン。 |
あの帽子はほしくない、玉房の付いたあれがいい(欲しい) |
Vorrei vedere quegli orecchini di corallo, quelli di corallo rosso. Quegli orecchini sono proprio belli!
|
ヴォルレイ ヴェデーレ クゥエッリ・オレッキーニ ディ・コラルロ、クゥエルリ ディ・コラルロ ロッソ。クエッリ・オレッキーニ ソーノ プロープリオ ベルリ! |
あの珊瑚のイヤリングを見たいのですが、赤い珊瑚の(あれ)を。あのイヤリングはほんとうに美しい!
|
|
|
|
次に、一覧表にして、比較しておく !!
左が(すでに第2課で見た)定冠詞。右が、指示形容詞 quello 。(ついでに言えば、bello も同様の変化になる。)
|
|
|
定冠詞
|
|
指示形容詞 quello
|
|
s.
|
pl.
|
m.
|
il treno |
i treni |
lo scompartimento |
gli scompartimenti |
l'ombrello |
gli ombrelli |
f.
|
la valigia |
le valigie |
l'ora |
le ere |
|
|
|
s.
|
pl.
|
m.
|
quel |
quei |
quello |
quegli |
quell' |
quegli |
f.
|
quella |
quelle |
quell' |
quelle |
|
|
|
|
|
|
|
場所を示す前置詞句の例:
Restiamo davanti all camino.
|
レスティアーモ ダヴァンティ アルル・カミーノ。 |
私たちは暖炉の前に留まる。
|
Il campanello è sul comodino, accanto al telefono. |
イル・カンパネルロ エ スル・コモディーノ、アカント アル・テレーフォノ。 |
呼び鈴はナイトテーブルの上、電話の脇にあります。
|
他には、
di fronte all'albergo ( ディ フロンテ アルラルベルゴ: ホテルの真向かいに ) ;
vicino alla stazione ( ヴィチーノ アルラ スタツィオーネ: 駅の近くに );
lontano dalla città ( ロンターノ ダルラ チッタ: 町から離れたところに ).
など。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verbi irregolari (1) |
(ヴェルビ・イルレゴラーリ) |
|
|
|
次に、使用頻度の高い不規則動詞の現在人称変化をいくつか:
|
|
andare |
アンダーレ |
venire |
ヴェニ-レ |
fare |
ファーレ |
行く |
|
来る |
|
する |
|
vado
vai
va
andiamo
andate
vanno
|
ヴァード
ヴァイ
ヴァ
アンディアーモ
アンダーテ
ヴァンノ
|
vengo
vieni
viene
veniamo
venite
vengono
|
ヴェンゴ
ヴィエニ
ヴィエネ
ヴェニアーモ
ヴェニーテ
ヴェンゴノ
|
facchio
fai
fa
facciamo
fate
fanno
|
ファッチョ
ファイ
ファ
ファッチアーモ
ファーテ
ファンノ
|
dire |
ディーレ |
dare |
ダーレ |
volere |
ヴォレーレ |
言う |
|
与える |
|
欲する |
|
dico
dici
dice
diciamo
dite
dicono
|
ディーコ
ディーチ
ディーチェ
ディチアーモ
ディーテ
ディーコノ
|
do
dai
da
diamo
date
danno
|
ドー
ダイ
ダ
ディアーモ
ダーテ
ダンノ
|
voglio
vuoi
vuole
vogliamo
volete
vogliono
|
ヴォリオ
ヴオイ
ヴオーレ
ヴォッリアーモ
ヴォレーテ
ヴォッリオノ
|
|
|
上の不規則動詞を使用した文:
Qualche volta vado a caccia.
|
クゥアルケ ヴォルタ ヴァード ア・カッチャ。 |
私はときどき狩猟にゆく。
|
Vieni al bar con me? - Vengo, vengo, sono pronta fra un minuto. |
ヴィエニ アル・バール コン メ? ― ヴェンゴ、ヴェンゴ、ソーノ プロンタ フラ・ウン・ミヌート。 |
私といっしょにバールに行くかい? ― はいはい、いま行きます、あと1分で用意ができるわ。
|
Il pullman fa una prima sosta ad Amalfi. |
イル・プルマン ファ ウナ・プリーマ・ソスタ アダマルフィ。 |
プルマン(観光バス)はアマルフィで最初の休憩(停車)をした。
|
Che ne dice di andare a fare delle spese? |
ケ ネ ディーチェ ディ・アンダーレ ア・ファーレ デルレ・スペーゼ? |
ショッピングに出かけるのはどうかしら(あなたの意見は)?
|
Se mi dai il tuo cappotto, cara, lo porto al guardaroba. |
セ ミ ダイ イル・トゥ-オ・カッポット、カーラ、ロ・ポルト アル・グアルダローバ。 |
ねえ君、コートを私によこせば、私がそれをクロークに持ってゆくよ。
|
Apro la tenda se vuole, signore. |
アープロ ラ・テンダ セ ヴオーレ、シニョーレ。 |
もしお望みなら日よけ(テント)を広げます、お客さま。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
週の名前(月曜 〜 日曜):
lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì, sabato, domenica
「ルネディ、マルテディ、メルコレディ、ジョヴェディ、ヴェネルディ、サーヴァト、ドメーニカ」
東西南北(「北・南・東 そして 西」):
il nord, il sud, l'est e l'ovest.
「イル ノルド、イル スウ-ド、レスト エ ローヴェスト」
12カ月(3月ら2月まで):
marzo, aprile, maggio, giugno, luglio, agosto, settembre, ottobre, novembre, dicembre, gennaio, febbraio
「マルツォ、アプリーレ、マッジョ、ジューニョ、ルッリオ、アゴスト、セッテンブレ、オットーブレ、ノヴェンブレ、
ディチェンブレ、ジェンナイオ、フェッブライオ」
|
|
|
ちなみに:古代ローマ暦(紀元前8世紀)は農耕のための暦だったので、
農作業のない1月と2月の日付けを必要としなかった。
つまり、10番目の月(今の12月 dicembre)でおしまい。
settembre, ottobre, novembre, dicembre:7番目の月、8番目の月 . . . (cf. sette, otto, nove, dieci.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|