|
|
平成10年 (1998) 度までは、週に一度、月曜の午後に、車で桐生を往復し、
工学部の2〜4年生向けに、選択科目のドイツ語を教えていた。
|
その平成10年 (1998) の秋だったか、教室前の廊下で、見覚えのある学生が待ち受けていた。
以前に、小生の総合科目(独英比較文法)を受講していた
たしか電子科の学生であったと思う。
その学生に、
「ドイツ語のホームページを作りたいのですが、先生、方法を知っていますか」と尋ねられた。
このとき小生は、ホームページを作るどころか、インターネットに接続することすらやっていなかった。
それで、相手の質問の意図をまったく理解できず、すげなく、
「作ったことがないのでわからん」と断わってしまった。
|
だいいち、ワープロソフトを利用して、何の支障もなく
ウムラウトやエスツェットを打つことができるのに、
なにゆえにそんなことを聞くのか、特別な問題はないではないか、と思い込んでいた次第である。
|
|
それが今回、きまぐれを起こして、
ホームページなるものの仕組みはいったいどうなっているのか、
少し探ってみようか、と思い、試みに、作成にとりかかってみた。
|
そして二、三年ぶりに、かの学生Sの質問の意味がわかった。
つまり、ウムラウトやアクサン記号のついた文字に関しては、
まったく、一筋縄では行かなかったのである。
それで、悪戦苦闘、あれこれと(手許にあるものだけで、であるが)、試してみた結果、
かろうじて、以下のようなところまではわかった。
|
ワープロソフトで作成したドイツ語(フォントは Geneva や Times など)を、
例えば、
|
|
といったものを、ホームページ作成ソフトを利用して、
(フォントは、同じように Geneva か Times を指定し)コピィ&ペイストをしてみた。
そして、Netscape Communicator で開いてみたら、きちんと表示された。
ただし、HTML のソースを、念のために、確かめてみたら、
|
<p><font face="Geneva">sthetik, G較tner, ffentlichkeit, zw嗟f, bungen, H殳te, Straァe<br>
|
のようになっていた。
|
|
しかし、この方法は、Microsoft Intrenet Explorer の場合には、具合が悪いようである。
つまり I.Explorer で開いてみると、上の単語は、文字化けしたままで、
|
\sthetik, G較tner, ffentlichkeit, zw嗟f, ?ungen, H殳te, Straァe
|
といったぐあいに表示されてしまう。
|
やはり、ウムラウトを表示させるには、I.Explorer の場合には、少々煩わしいけれども、特殊文字の表記の仕方の、
アンパーサンドとセミコーロンで挟む方法を、取らざるをえないようだ。
上述の例の場合であれば、
|
<p><font face="Geneva">Ästhetik, Gärtner,
Öffentlichkeit, zwölf, Übungen, Hütte,
Straße<br>
|
といった風に、である。 |
|
ちなみに、この表記の仕方をとると、あいにくなことに、こんどは Netscape の方が、
|
?sthetik, G?rtner, ?ffentlichkeit, zw?lf, ?bungen, H?tte, Stra?e
|
といった表示になってしまう。
|
|
なお、こういった問題は、
日本語を主にした表示に「ドイツ語を混在させる場合」の話になるのではなかろうか。 |
|
とにもかくにも、以上のようなわけで、
レジュメのドイツ語文だけは、二つの方法で表示してみることにした。
つまり、Intrenet Explorer 向けと Netscape Communicator 向け、のつもりで、
いささか、くどくて、見苦しいのは、承知の上で、並べてみたわけである。
|
ブラウザのヴァージョンによっても、また、ウィンドウズかマッキントッシュかによっても、
表示のされかたが違うようなので、
しばらくあいだ、並記をしてみて、ブラウザによる表示の違いを比較してみたい、と思う。
Microsoft 社がコンピュータソフト界を席巻し、大方のひとが Intrenet Explorer を使用している昨今なので、
Explorer 向けの表記を先にした。
なお、レジュメ以外は、煩わしいので、I.Explorer 向けだけにした。
|
|
先達の諸兄のご教示ご批判を乞いたい。 |
(注、昨今の事情を鑑み、N.Communicator 向けの独文は廃止。25/Nov/'09)
|
|
|
|